För två år sedan kom Ocean Vuongs debutroman En stund är vi vackra på jorden i svensk översättning. Det var en roman som berörde på djupet, och som berättade smärtsamt och poetiskt vackert – samt med psykologisk skärpa – om saknaden av en mor och om hur det är att växa upp i ett land dit mamman emigrerat. Ocean Vuong kopplade det etniska utanförskapet med erfarenheten av ett annat utanförskap: om hur det är att växa upp som hbtq-person i ett normativt heterosamhälle.
Denna diktsamling går att se som en fortsättning av romanen. Även här hanterar han saknaden efter sin mamma, om att hitta det vackra i det trasiga, där droger och fattigdom breder ut sig – och om hur det är att vara bög i ett samhälle där det inte är accepterat. Han skriver i uppbrutna rader och med en lekfullhet i språket, flyhänt översatt av Andreas Lundberg. Som poet är Ocean Vuong allra bäst på att skapa bilder som vibrerar av känslor. Det är stämningsfullt, konkret och väldigt vackert.
Inlägget Det vackra i det trasiga dök först upp på Modern Psykologi.